Translation of "as nails" in Italian


How to use "as nails" in sentences:

11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
13 Le parole dei saggi sono come degli stimoli, e le collezioni delle sentenze sono come chiodi ben piantati; esse sono date da un solo pastore.
You have a reputation for being hard as nails, but underneath, you're not so bad.
Hai la fama di un duro che è riuscito nel suo lavoro, ma in fondo non sei cosi male.
OK, you're still as hard as nails.
Ok, sei ancora dura come una pietra.
The man was dying in front of my eyes and I was hard as nails.
L'uomo stava morendo davanti ai miei occhi, ed io ero duro come una pietra.
My son struggles a bit, but my daughter is sharp as nails.
Il maschio fatica un po', la femmina va bene.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(2) Evitare di conservare la batteria in un contenitore con altri oggetti in metallo, ad esempio chiodi, monete e così via.
That woman is as tough as nails.
Quella donna è dura come la roccia.
The tough as nails cop, who wishes I would leave this stupid case alone.
Il poliziotto duro come la pietra che spera lasci perdere questo caso.
And that if you want to be one of them... you better be tough as nails.
E che se vuoi essere... una di loro... farai meglio a diventare dura come una roccia.
I wish I had some hard-as-nails soldier brain.
Vorrei avere anch'io un cervello da soldato bello tosto.
"Suddenly, a wall collapses, and in strides the Leather Virgin, a nomadic road warrior whose tough-as-nails persona conceals a deep well of passion and virginity."
Poi, attraverso un muro crollato, si intravede la Vergine di Cuoio, una guerriera errante, che nonostante l'aspetto temibile, nasconde in fondo all'animo passione e innocenza.
You're funny and smart and tough as nails.
Sei divertente e intelligente... E testarda.
Prosecutors are hammers, and they see the accused as nails.
I PM sono dei martelli, e vedono l'imputato come un chiodo.
Look, Nathan, she is tough as nails.
Senti, Nathan, lei... e' una vera roccia.
She's this tough-as-nails Israeli, and she knows absolutely everyone, and she put me in contact with this great lawyer who could meet with you today.
È un'israeliana davvero tosta, conosce proprio chiunque e mi ha messo in contatto con questo bravissimo avvocato che può incontrarti oggi.
I mean, his brothers aren't nearly as thin-skinned, and his sisters... tough as nails.
Cioe', suo fratello non era neanche un po' permaloso, e le sue sorelle... dure come una roccia.
Her mother. Hard-as-nails matriarch of one of the most prominent tribes in Iraq.
La coriacea matriarca di una delle tribu' piu' importanti dell'Iraq.
That man, he is tough as nails.
Quell'uomo e' duro come la roccia.
He's gonna have to be tough as nails in order to deal with that on his own.
Dovra' essere tenace come la pece se vuole affrontare quella cosa da solo.
Maggie was a tough-as-nails negotiator, and I respected that.
E' ridicolo. Maggie era una negoziatrice tosta, e la rispettavo per questo.
I bet working here, she's one of those women who's tough as nails and good at giving sass.
Scommetto che lavorando qui si e' trasformata in una tipa tosta e sagace.
The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
Le parole dei saggi sono come pungoli; come chiodi piantati, le raccolte di autori: esse sono date da un solo pastore
2.860867023468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?